Salus populi suprema lex (988) (don_katalan) wrote,
Salus populi suprema lex (988)
don_katalan

Мукачево. Тепер вже офіційно тільки так.

Андрій Балога Обґрунтування
Перейменування міста Мукачеве Закарпатської області на місто Мукачево є необхідним для виправлення ряду помилок, що мали місце при затвердженні назви міста після приєднання території колишньої Підкарпатської Русі до складу Української Радянської Соціалістичної Республіки.
Спочатку, коли після проведення у Мукачеві 26 листопада 1944 року І-го з’їзду Народних Комітетів Закарпатської України, територія колишньої Підкарпатської Русі, вже під новою назвою «Закарпатська Україна», була за договором Радянського Союзу з Чехословаччиною включена до складу УРСР, назву міста почали писати як Мукачів, тобто, як іменник чоловічого роду.
Пізніше, вже у 1947 році Рада Міністрів УРСР видала довідник «Українська РСР: Адміністративно-територіальний поділ», в якому з’явилася нова форма написання назви міста із закінченням на –е: Мукачеве (як прикметник середнього роду, наприклад, «Мукачеве поле»). Згідно цього варіанту відмінювання такого найменування повинно здійснюватись так: Мукачевого, Мукачевому.
В той же час, у самому місті, ця версія офіційної граматики не прижилася, оскільки вона не відповідає живій розмовній мові городян, які звикли вживати назву Мукaчево (з наголосом на другому складі слова) а не Мукачеве. До того ж, тоді б жителів Мукачевого треба було називати мукачeвівцями (з наголосом на третьому складі слова).
Норми сучасної граматики вимагають, щоб українські географічні назви на письмі передавалися відповідно до вимови за нормами українського правопису. Правило «Чергування Е-О після ж, ч, ш, щ, дж, й» стверджує, що перед твердим приголосним, а також перед складами з а, о, у та и пишеться о. Тобто, в такому випадку назва міста повинна писатися українською як Мукачево.
Щоб правильно вимовити назву Мукачеве, треба змістити наголос з другого на третій склад. Саме так, з наголосом на третьому складі, називають місто над Латорицею росіяни – Мукачёво. Інакше, за збереження наголосу на другому складі, дане географічне ім’я все одно звучатиме як Мукачево.
До того ж, назва міста на його гербі, у гімні міста і на сторінці Мукачівської міськради в Інтернет є також - Мукачево. Саме цю назву його мешканці вживають і зараз.
Українське державне підприємство поштового зв'язку «Укрпошта» у своїх поштових індексах зазначає Мукачево, а не Мукачеве. У паспортах громадянина України, які мають жителі міста зазначено Мукачево. На офіційних документах (угоди, акти, ліцензії, дозволи, і т.д.) підписаних/виданих в місті - теж зазначено Мукачево, цьому
В той же час, причиною чому є помилка при укладанні вищезазначеного довідника Ради Міністрів УРСР, на сторінці Верховної Ради, а звідти і у різних словниках де назва міста подається як Мукачеве.
31 травня 2005 року був прийнятий Закон України «Про географічні назви», який передбачає встановлення назв географічних об'єктів України, їх унормування, облік, реєстрацію, використання та збереження. Назви географічних об'єктів України як складова частина історичної і культурної спадщини Українського народу – громадян України всіх національностей охороняються державою (ст. 10 цього Закону). Назва міста Мукачево є такою ж частиною цієї історичної і культурної спадщини і тому також повинна охоронятися державою.
У Мукачевому, на цей час, проживає більше 83 000 чоловік, функціонують 21 навчальний заклад, 24 постійних дошкільних закладів, 1 вищий навчальний заклад ІІІ-ІV рівня акредитації, та 4 - ІІ-І рівня акредитації, 3 лікувальних заклади. Діють підприємства та інші суб’єкти господарювання.
Для вивчення громадської думки щодо повернення місту його історичної назви розпорядженням міського голови від 01.03.2016 року вирішено провести громадські слухання на тему «Про перейменування міста Мукачеве Закарпатської області на місто Мукачево», створено комісію з числа представників освіти, науки, культури, засобів масової інформації, громадських організацій та інших.
Під час проведення громадських слухань, питання щодо офіційного повернення місту Мукачеве історичної назви Мукачево підтримано одноголосно усіма учасниками слухань, що відображено у протоколі від 11 березня 2016 року.
Нормативно-правову базу у даній сфері правового регулювання складають Конституція України, Закон України «Про місцеве самоврядування в Україні», та Положення про порядок вирішення питань адміністративно- територіального устрою Української РСР, затвердженим Указом Президії Верховної Ради Української РСР від 12 березня 1981 року, в частині, що не суперечить Конституції та законам України.
В результаті вирішення даного питання буде усунуто існуючі розбіжності між офіційним обліком міста та обліком на місцевому рівні, а також повернено місту його історичну назву Мукачево.


Пост спочатку надрукований тут: http://don-katalan.dreamwidth.org/1599832.html.
Tags: мукачево, україна
Subscribe

promo don_katalan december 29, 2014 14:39 115
Buy for 50 tokens
Расшифровка секретного плана адмиистративно-территориального устройства России после ее распада От гуляющих по сети различных вариантов "государственного" устройства будущего российских территорий отличается наличием территорий в совместном управлении, возвратом исторических территорий…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments