Salus populi suprema lex (988) (don_katalan) wrote,
Salus populi suprema lex (988)
don_katalan

Крим до депортації був зовсім іншим. Взагалі

Алі Татар-заде поширив допис від Elzara Abduramanova.
Крим до депортації був зовсім іншим. Взагалі.
Сей чудовий нарис - лише один камінчик тої мозаїки, яку тоді зруйнували, наполегливо лупаючи, а тепер сприймають як норму ще й кажуть "а зачєм мєнять, всьо і так прєкрасно".

Elzara Abduramanova
В деревне моих предков Бешуй (возможно, и в соседних тоже) водились водяные буйволы, одомашненные дикие животные. Их называли «suv sığırı» (на местном диалекте «сусиир»), что переводится как «водяная корова». Связано это с тем, что они обитают именно у пресных водоемов, а в теплое время целыми днями любят лежать в воде по самую морду, подобно бегемотам. Размером они были несколько меньше коров, имели более длинную шерсть, как у коз. Молока давали немного, литра три в день, но оно было очень жирное, практически сливки. Его неоднократно кипятили и остужали ради пенки, которую потом снимали и выкладывали в несколько слоев, пропитывая их, как кремом, свежим медом (пасека тоже была своя). Такой «торт» можно было резать ножом. Родственники из города специально приезжали в гости полакомиться этой вкуснятиной.
Предков раскулачили в 1930-м, они, чудом избежав высылки на Урал, были вынуждены перебраться в Акъмесджит (Симферополь). Через какое-то время прабабушка Исмисултан решила навестить родную деревню и, дабы не ударить в грязь лицом перед односельчанами, наняла «лиленку» (линейку). Экипажем управлял русский мужчина. Когда они доехали до моста через речку Алму, мужчина увидел торчащие из воды черные глазастые морды с рогами, принял из за чудовищ, перепугался и заявил, что дальше не поедет. «Это карова!», - пыталась успокоить его прабабушка, плохо говорившая по-русски.
Во время немецкой оккупации овдовевшая прабабушка с тремя младшими детьми снова вернулась в свой отобранный при раскулачивании но ныне пустующий двухэтажный дом, ведь в деревне было легче прожить на натуральном хозяйстве, хотя и без прежних деликатесов. Немцы сначала фотографировались с буйволами как с экзотикой, а потом постепенно перестреляли всех до единого на мясо…
Сейчас этих животных в Крыму нет, про вкус пенки из их молока мы знали только понаслышке.
И вот однажды, как теперь принято говорить, еще до войны нынешней, на одной из стамбульских улочек я увидела небольшой магазин, где продавались деревенские молочные продукты. Среди прочего, на вывеске было написано «manda kaymağı». «Manda» на турецком – это та же «suv sığırı»! Забежав в магазин, я попросила продавца показать, как выглядит этот каymak, ведь данное слово может означать еще и просто сливки. Но в пластиковой коробочке лежала именно свернутая в рулон белоснежная пенка! Купила на пробу, свежий мед искать уже не стала. В-общем, по вкусу это оказалось нежнейшее суфле из сливок. В тот момент я пожалела только об одном – что бабушка Умие (буюкана) уже умерла, так и не попробовав деликатес, о котором она знала только по рассказам своей мамы…
Фото из Интернета (Турция)


Пост спочатку надрукований тут: https://don-katalan.dreamwidth.org/1754038.html.
Tags: история, крим, левые, подонки, рассея
Subscribe

promo don_katalan december 29, 2014 14:39 115
Buy for 50 tokens
Расшифровка секретного плана адмиистративно-территориального устройства России после ее распада От гуляющих по сети различных вариантов "государственного" устройства будущего российских территорий отличается наличием территорий в совместном управлении, возвратом исторических территорий…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments