О тюркском(или там монгольском) происхождении слова "нога" мы можем поговорить, но я не вижу никакого в этом смысла. Ноговицы (не "на" а именно что "но") это тоже где то понятно. Это что то такое в стиле обмоток. Средневеково-самобытное. С лаптями шло в комплекте или им предшествовало, но хер с ним, не важо. Могу себе представить даже что нАговицы это нечто совершенно другое. Типа например голых баб в количестве. Ну гурии в райских садах, как например. Могу предположить.
Я не могу понять как два этих слова в составе одного езыка смогли просуществовать хоть сколько нибудь долго, при таком фонетическом подобии. Я не могу понять родителей которые еще до паспорта задолго написали там в какой то метрике или свидетельстве про рождение про "нагавицин". Не понимаю. Не может быть такого. Совсем. Ну это же нормальный "сапогов", или там "лаптев", ну что не так? И все равно его дразнили в школе "ногою", а не "нагом", хер они тогда знали кто такие наги и с чем их кушать. Как так получилось?
Так могло получиться на мой взгляд только так и тогда, когда те кто писали ему паспорт, метрику или еще чего нибудь, или пусть даже не ему а его папе или деду - вообще русский езык не понимали. Ни логики его ни смысла, ни топонимики ни ономастики ни прочих пропилеев. Не понимали ибо не могли. Так как то получилось вот внезапно вдруг... Не только там какие то родители но даже писарь нихера не понимал. И до сих пор кстати не понимает. Так и живем
Journal information